Manuel Jesús Rodríguez Rechi
ABC, 14/02/2017
[En realidad su eminencia lo que pretende es poner de moda entre la clericalla el "acento pederasta" para captar víctimas infantiles en las procesiones y llevárselas al huerto de los olivos.]
Indica que el acento andaluz "suena incluso mal cuando durante el año se habla con normalidad"
El obispo de Salamanca, Carlos López, quiere huir en las procesiones de algunos términos de origen andaluz que suelen ser utilizados en la Semana Santa salmantina. Sobre todo, se dirige a los capataces, que usan el mismo vocabulario a la hora de mandar los pasos a como hacen en Sevilla.
Para el pastor de la iglesia de Salamanca supone una cuestión de preocupación, ya que opina que el acento andaluz no es una forma de hablar normal, y que suena incluso hasta mal.
La Gaceta de Salamanca ha dado a conocer esta noticia. Por otro lado, el presidente del Consejo de Salamanca, José Cornejo, ha enviado una carta a los 17 hermanos mayores, trasladando la inquietud del prelado: «los jefes de paso utilizan en sus desfiles procesionales un marcado acento andaluz». A la hora de desarrollar este gesto llamativo, López afirma que no se entiende que durante todo el año «se hable con normalidad», y en ese día concreto «se utilice un acento que nada tiene que ver con la ciudad en la que vivimos». «Como no es el nuestro, y por consiguiente, no estamos acostumbrados a ello -prosigue- lógicamente suena incluso mal».
La Semana Santa de Sevilla sí por algo es caracterizada es por contar un estilo y sello personal desde hace siglos, a los que muchos intentan imitar, no consiguiendo que sea del agrado de todos.
Como saben, la fiesta mayor de Sevilla contiene un diccionario particular para poder entenderla. En Pasión en Sevilla, pudieron ver un amplio reportaje sobre algunos términos cofrades. No están todos, ya que daría para algunos libros. En el ámbito de los capataces y costaleros también existe su lenguaje, llegando cada uno a tener su particular manual a la hora de confeccionar a una cuadrilla de costaleros o mandar un paso.
Por si alguien pone en duda la veracidad de la noticia,
aquí está el documento original.